https://www.youtube.com/watch?v=VZ2t0yHk2xc
VIDEO
칠전팔기 지상주의(七転八起 ☆ 至上主義) - 애니메이션 하야테처럼 OP - KOTOKO 이 노래는 사춘기의 꽃, 15살, 중학교 2학년 때 알게 된 곡이다. 당시 사귀던 친구가 '하야테처럼' 애니메이션을 추천해줘서 보게 되었는데, 스토리가 반복적이어서 지루해서 중간 탈주했다. 본 사람이라면 알겠지만, 흔한 집사 학원물 하렘 소재 애니메이션 이었다. 지금은 거의 기억나지 않는다. 다만 이 노래 만큼은 꿈에 미쳐있던 나에게 꽤 취향에 맞아서 오래 들었다. > 1. 가사 (Full ver) = 일본어 글자 + 일본어 발음 + 한국어 발음 + 한국어 해석 どうやっても勝てない悪魔が どうやってもかてないあくまが 도우얏테모 카테나이 아쿠마가 어떻게 해도 이길 수 없는 악마가 女神の顔をしてちゃっかり めがみのかおをしてちゃっかり 메가미노 카오오 시테 챳카리 여신의 얼굴로 너무 약았어 経験値じゃ足んないくらいだから けいけんちじゃたんないくらいだから 케이켄치쟈 탄나이 쿠라이 다카라 경험치로는 모자랄 것 같아서 一生鍛錬 試行錯誤に切磋琢磨 いっしょたんれん しこうさくごにせっさたくま 잇쇼탄렌 시코우 사쿠고니 셋사타쿠마 평생 단련, 시행착오에 절차탁마 問題なら難しいほど腕がなるし もんだいならむずかしいほど うでがなるし 몬다이나라 무즈카시이 호도 우데가 나루시 문제라면 어려울수록 실력이 되고 喜ぶ顔が見れりゃそれでいいし よろこぶかおがみれりゃそれでいいし 요로코부 카오가 미레랴 소레데 이이시 기뻐하는 얼굴을 본다면 그걸로 좋아 宝の地図を僕は手に入れた たからのちずをぼくはてにいれた 타카라노 치즈오 보쿠와 테니 이레타 보물의 지도를 나는 손에 넣었어 縦横無尽 君を連れて突き進もう! じゅうおうむじん きみをつれてつきすすもう! 쥬우오우무진 키미오 쯔레테 쯔키 스스모우! 종횡무진 너를 데리고 달려가는 거야! ハッピーな勘違い ハッピーなかんちがい 핫피-나 칸치가이 행복한 착각 誓いは揺るがない! ちかいはゆるかない! 치카이와 유루가나이! 맹세는 흐트러지지 않아! 風の行方も変えてみせる かぜのゆくえもかえてみてる 카제노 유쿠에모 카에테 미세루 바람의 방향 마저 바꾸어 보이겠어 格好は気にしない かっこうはきにしない 칵코우와 키니시나이 겉모습은 신경쓰지 않아 運命じゃくじけない! うんめいじゃくじけない! 운메이쟈 쿠지케나이! 운명에 굴하지 않아! あの雲散らすハヤテのごとく! あのくもちらすハヤテのごとく! 아노 쿠모 치라스 하야테노 고토쿠! 저 구름을 흩날리는 하야테[질풍]처럼! ~ ハヤテ 본래는 '질풍'의 뜻이지만, 이 곡은 '하야테처럼 애니메이션 오프닝' 곡 관계로, '하야테'가 맞다. ~ ~ 간주 ~ 本音を見せちゃ負けだとか ほんねをみせちゃまけだとか 혼네오 미세챠 마케 다토카 진심을 보이면 지는 거라든가 電卓はじく人生だとか でんたくかじくじんせいだとか 덴타쿠 하지쿠 진세이 다토카 계산해야만 하는 인생이라든가 心を偽るくらいなら こころをいつわるくらいなら 코코로오 이쯔와루 쿠라이나라 마음을 속일 정도라면 七転八倒 馬鹿正直も空前絶後! しちてんばっとう ばかしょうじきもくうぜんぜつご 시치텐밧토우 바카 쇼우지키모 쿠우젠제쯔고! 칠전팔기 바보 같은 정직함이라도 좋아! ~ 空前絶後 공전절후 전에도 없었고 후에도 없을 것이라는 뜻으로, 비교할 만한 것이 없다는 의미. ~ 困った顔を見れば気になるし こまったこおをみればきになるし 코맛타 카오오 미레바 키니 나루시 곤란한 얼굴을 보면 신경쓰이고 人生急ぐ理由も別に無いし じんせいいそぐりゆもべつにないし 진세이 이소구 리유우모 베쯔니 나이시 인생 급할 이유도 별로 없으니 宝の地図は君に預けよう たからのちずはきみにあつけよう 타카라노 치즈와 키미니 아즈케요우 보물지도는 너에게 맡길게 縦横無尽 寄り道だって付き合うよ! じゅうおうむじん よりみちだってつきあうよ! 쥬우오무진 요리미치 닷테 츠키 아우요! 종횡무진 돌아가는 길이라도 함께 해줄게! ラッキーすぎる展開 ラッキーすぎるてんかい 락키―스기루 텐카이 운이 너무나 좋은 전개 答えは迷わない! こたえはまよわない! 코타에와 마요와나이! 대답은 망설일 필요 없어! 簡単さ!全ては君のために かんたんさ!すべてはきみのために 칸탄사! 스베테와 키미노 타메니 간단해! 모든 건 너를 위해서야 風評は気にしない! ふうひょうはきにしない! 후우효우와 키니시나이! 소문은 신경쓰지 않아! 劣等感に動じない! れっとうかんにどうじない! 렛토우캉니 도우지나이! 열등감에 흔들리지 않아! 駆け出す瞬間は今ここにある かけだすしゅんかんはいまここにある 카케다스 슌칸와 이마 코코니 아루 달려나갈 순간은 바로 지금이니까 ~간주~ 後悔ならやった後にすればいいし こうかいならやったあとにすればいいし 코우카이나라 얏타 아토니 스레바 이이시 후회라면 뭔가를 한 후에 하면 되고 身の程知らずくらいが丁度いいし みのほどしらずくらいがちょうどいいし 미노 호도 시라즈 쿠라이가 쵸우도 이이시 분수를 모를 정도가 적당히 좋고 宝の地図に何を書き込もう? たからのちずになにをかきこもう? 타카라노 치즈니 나니오 카키코모우? 보물지도에 뭘 적어넣을까? 縦横無尽 くねくねの道作り出そう! じゅうおうむじん くねくねのみちつくりだそう! 쥬우오우무진 쿠네쿠네노 미치 츠쿠리다소우! 종횡무진 구불구불한 길을 만들자! ハッピーな勘違い ハッピーなかんちがい 핫피-나 칸치가이 행복한 착각 誓いは揺るがない! ちかいはゆるかない! 치카이와 유루가나이! 맹세는 흐트러지지 않아! 風の行方も変えてみせる かぜのゆくえもかえてみてる 카제노 유쿠에모 카에테 미세루 바람의 방향 마저 바꾸어 보이겠어 絶対なんて信じない! ぜったいなんてしんじない! 젯타이난테신지나이! 절대로(~되지 않는다)따위는 믿지 않아! 不可能なんて無い! ふかのうなんてない! 후카노우난테 나이! 불가능이란 없어! 未来は開く手の中にある みらいはひらくてのなかにある 미라이와 히라쿠 테노 나카니 아루 미래는 내 손 안에 열려 있으니까! >> 2. 가사 (Half ver) = 일본어 한자 + 후리가나 + 한국어 해석 どうやっても勝てない悪魔が どうやってもかてないあくまが 어떻게 해도 이길 수 없는 악마가 女神の顔をしてちゃっかり めがみのかおをしてちゃっかり 여신의 얼굴로 너무 약았어 経験値じゃ足んないくらいだから けいけんちじゃたんないくらいだから 경험치로는 모자랄 것 같아서 一生鍛錬 試行錯誤に切磋琢磨 いっしょたんれん しこうさくごにせっさたくま 평생 단련, 시행착오에 절차탁마 問題なら難しいほど腕がなるし もんだいならむずかしいほど うでがなるし 문제라면 어려울수록 실력이 되고 喜ぶ顔が見れりゃそれでいいし よろこぶかおがみれりゃそれでいいし 기뻐하는 얼굴을 본다면 그걸로 좋아 宝の地図を僕は手に入れた たからのちずをぼくはてにいれた 보물의 지도를 나는 손에 넣었어 縦横無尽 君を連れて突き進もう! じゅうおうむじん きみをつれてつきすすもう! 종횡무진 너를 데리고 달려가는 거야! ハッピーな勘違い ハッピーなかんちがい 행복한 착각 誓いは揺るがない! ちかいはゆるかない! 맹세는 흐트러지지 않아! 風の行方も変えてみせる かぜのゆくえもかえてみてる 바람의 방향 마저 바꾸어 보이겠어 格好は気にしない かっこうはきにしない 겉모습은 신경쓰지 않아 運命じゃくじけない! うんめいじゃくじけない! 운명에 굴하지 않아! あの雲散らすハヤテのごとく! あのくもちらすハヤテのごとく! 저 구름을 흩날리는 하야테[질풍]처럼! ~ ハヤテ 본래는 '질풍'의 뜻이지만, 이 곡은 '하야테처럼 애니메이션 오프닝' 곡 관계로, '하야테'가 맞다. ~ ~ 간주 ~ 本音を見せちゃ負けだとか ほんねをみせちゃまけだとか 진심을 보이면 지는 거라든가 電卓はじく人生だとか でんたくかじくじんせいだとか 계산해야만 하는 인생이라든가 心を偽るくらいなら こころをいつわるくらいなら 마음을 속일 정도라면 七転八倒 馬鹿正直も空前絶後! しちてんばっとう ばかしょうじきもくうぜんぜつご 칠전팔기 바보 같은 정직함이라도 좋아! ~ 空前絶後 공전절후 전에도 없었고 후에도 없을 것이라는 뜻으로, 비교할 만한 것이 없다는 의미. ~ 困った顔を見れば気になるし こまったこおをみればきになるし 곤란한 얼굴을 보면 신경쓰이고 人生急ぐ理由も別に無いし じんせいいそぐりゆもべつにないし 인생 급할 이유도 별로 없으니 宝の地図は君に預けよう たからのちずはきみにあつけよう 보물지도는 너에게 맡길게 縦横無尽 寄り道だって付き合うよ! じゅうおうむじん よりみちだってつきあうよ! 종횡무진 돌아가는 길이라도 함께 해줄게! ラッキーすぎる展開 ラッキーすぎるてんかい 운이 너무나 좋은 전개 答えは迷わない! こたえはまよわない! 대답은 망설일 필요 없어! 簡単さ!全ては君のために かんたんさ!すべてはきみのために 간단해! 모든 건 너를 위해서야 風評は気にしない! ふうひょうはきにしない! 소문은 신경쓰지 않아! 劣等感に動じない! れっとうかんにどうじない! 열등감에 흔들리지 않아! 駆け出す瞬間は今ここにある かけだすしゅんかんはいまここにある 달려나갈 순간은 바로 지금이니까 ~간주~ 後悔ならやった後にすればいいし こうかいならやったあとにすればいいし 후회라면 뭔가를 한 후에 하면 되고 身の程知らずくらいが丁度いいし みのほどしらずくらいがちょうどいいし 분수를 모를 정도가 적당히 좋고 宝の地図に何を書き込もう? たからのちずになにをかきこもう? 보물지도에 뭘 적어넣을까? 縦横無尽 くねくねの道作り出そう! じゅうおうむじん くねくねのみちつくりだそう! 종횡무진 구불구불한 길을 만들자! ハッピーな勘違い ハッピーなかんちがい 행복한 착각 誓いは揺るがない! ちかいはゆるかない! 맹세는 흐트러지지 않아! 風の行方も変えてみせる かぜのゆくえもかえてみてる 바람의 방향 마저 바꾸어 보이겠어 絶対なんて信じない! ぜったいなんてしんじない! 절대로(~되지 않는다)따위는 믿지 않아! 不可能なんて無い! ふかのうなんてない! 불가능이란 없어! 未来は開く手の中にある みらいはひらくてのなかにある 미래는 내 손 안에 열려 있으니까! >>> 3. 가사 (Half ver) = 일본어 글자 + 한국어 발음 + 한국어 해석 どうやっても勝てない悪魔が 도우얏테모 카테나이 아쿠마가 어떻게 해도 이길 수 없는 악마가 女神の顔をしてちゃっかり 메가미노 카오오 시테 챳카리 여신의 얼굴로 너무 약았어 経験値じゃ足んないくらいだから 케이켄치쟈 탄나이 쿠라이 다카라 경험치로는 모자랄 것 같아서 一生鍛錬 試行錯誤に切磋琢磨 잇쇼탄렌 시코우 사쿠고니 셋사타쿠마 평생 단련, 시행착오에 절차탁마 問題なら難しいほど腕がなるし 몬다이나라 무즈카시이 호도 우데가 나루시 문제라면 어려울수록 실력이 되고 喜ぶ顔が見れりゃそれでいいし 요로코부 카오가 미레랴 소레데 이이시 기뻐하는 얼굴을 본다면 그걸로 좋아 宝の地図を僕は手に入れた 타카라노 치즈오 보쿠와 테니 이레타 보물의 지도를 나는 손에 넣었어 縦横無尽 君を連れて突き進もう! 쥬우오우무진 키미오 쯔레테 쯔키 스스모우! 종횡무진 너를 데리고 달려가는 거야! ハッピーな勘違い 핫피-나 칸치가이 행복한 착각 誓いは揺るがない! 치카이와 유루가나이! 맹세는 흐트러지지 않아! 風の行方も変えてみせる 카제노 유쿠에모 카에테 미세루 바람의 방향 마저 바꾸어 보이겠어 格好は気にしない 칵코우와 키니시나이 겉모습은 신경쓰지 않아 運命じゃくじけない! 운메이쟈 쿠지케나이! 운명에 굴하지 않아! あの雲散らすハヤテのごとく! 아노 쿠모 치라스 하야테노 고토쿠! 저 구름을 흩날리는 하야테[질풍]처럼! ~ ハヤテ 본래는 '질풍'의 뜻이지만, 이 곡은 '하야테처럼 애니메이션 오프닝' 곡 관계로, '하야테'가 맞다. ~ ~ 간주 ~ 本音を見せちゃ負けだとか 혼네오 미세챠 마케 다토카 진심을 보이면 지는 거라든가 電卓はじく人生だとか 덴타쿠 하지쿠 진세이 다토카 계산해야만 하는 인생이라든가 心を偽るくらいなら 코코로오 이쯔와루 쿠라이나라 마음을 속일 정도라면 七転八倒 馬鹿正直も空前絶後! 시치텐밧토우 바카 쇼우지키모 쿠우젠제쯔고! 칠전팔기 바보 같은 정직함이라도 좋아! ~ 空前絶後 공전절후 전에도 없었고 후에도 없을 것이라는 뜻으로, 비교할 만한 것이 없다는 의미. ~ 困った顔を見れば気になるし 코맛타 카오오 미레바 키니 나루시 곤란한 얼굴을 보면 신경쓰이고 人生急ぐ理由も別に無いし 진세이 이소구 리유우모 베쯔니 나이시 인생 급할 이유도 별로 없으니 宝の地図は君に預けよう 타카라노 치즈와 키미니 아즈케요우 보물지도는 너에게 맡길게 縦横無尽 寄り道だって付き合うよ! 쥬우오무진 요리미치 닷테 츠키 아우요! 종횡무진 돌아가는 길이라도 함께 해줄게! ラッキーすぎる展開 락키―스기루 텐카이 운이 너무나 좋은 전개 答えは迷わない! 코타에와 마요와나이! 대답은 망설일 필요 없어! 簡単さ!全ては君のために 칸탄사! 스베테와 키미노 타메니 간단해! 모든 건 너를 위해서야 風評は気にしない! 후우효우와 키니시나이! 소문은 신경쓰지 않아! 劣等感に動じない! 렛토우캉니 도우지나이! 열등감에 흔들리지 않아! 駆け出す瞬間は今ここにある 카케다스 슌칸와 이마 코코니 아루 달려나갈 순간은 바로 지금이니까 ~간주~ 後悔ならやった後にすればいいし 코우카이나라 얏타 아토니 스레바 이이시 후회라면 뭔가를 한 후에 하면 되고 身の程知らずくらいが丁度いいし 미노 호도 시라즈 쿠라이가 쵸우도 이이시 분수를 모를 정도가 적당히 좋고 宝の地図に何を書き込もう? 타카라노 치즈니 나니오 카키코모우? 보물지도에 뭘 적어넣을까? 縦横無尽 くねくねの道作り出そう! 쥬우오우무진 쿠네쿠네노 미치 츠쿠리다소우! 종횡무진 구불구불한 길을 만들자! ハッピーな勘違い 핫피-나 칸치가이 행복한 착각 誓いは揺るがない! 치카이와 유루가나이! 맹세는 흐트러지지 않아! 風の行方も変えてみせる 카제노 유쿠에모 카에테 미세루 바람의 방향 마저 바꾸어 보이겠어 絶対なんて信じない! 젯타이난테신지나이! 절대로(~되지 않는다)따위는 믿지 않아! 不可能なんて無い! 후카노우난테 나이! 불가능이란 없어! 未来は開く手の中にある 미라이와 히라쿠 테노 나카니 아루 미래는 내 손 안에 열려 있으니까! >>>> 4. 가사 (Simple ver) = 일본어 글자 + 한국어 해석 どうやっても勝てない悪魔が 어떻게 해도 이길 수 없는 악마가 女神の顔をしてちゃっかり 여신의 얼굴로 너무 약았어 経験値じゃ足んないくらいだから 경험치로는 모자랄 것 같아서 一生鍛錬 試行錯誤に切磋琢磨 평생 단련, 시행착오에 절차탁마 問題なら難しいほど腕がなるし 문제라면 어려울수록 실력이 되고 喜ぶ顔が見れりゃそれでいいし 기뻐하는 얼굴을 본다면 그걸로 좋아 宝の地図を僕は手に入れた 보물의 지도를 나는 손에 넣었어 縦横無尽 君を連れて突き進もう! 종횡무진 너를 데리고 달려가는 거야! ハッピーな勘違い 행복한 착각 誓いは揺るがない! 맹세는 흐트러지지 않아! 風の行方も変えてみせる 바람의 방향 마저 바꾸어 보이겠어 格好は気にしない 겉모습은 신경쓰지 않아 運命じゃくじけない! 운명에 굴하지 않아! あの雲散らすハヤテのごとく! 저 구름을 흩날리는 하야테[질풍]처럼! ~ ハヤテ 본래는 '질풍'의 뜻이지만, 이 곡은 '하야테처럼 애니메이션 오프닝' 곡 관계로, '하야테'가 맞다. ~ ~ 간주 ~ 本音を見せちゃ負けだとか 진심을 보이면 지는 거라든가 電卓はじく人生だとか 계산해야만 하는 인생이라든가 心を偽るくらいなら 마음을 속일 정도라면 七転八倒 馬鹿正直も空前絶後! 칠전팔기 바보 같은 정직함이라도 좋아! ~ 空前絶後 공전절후 전에도 없었고 후에도 없을 것이라는 뜻으로, 비교할 만한 것이 없다는 의미. ~ 困った顔を見れば気になるし 곤란한 얼굴을 보면 신경쓰이고 人生急ぐ理由も別に無いし 인생 급할 이유도 별로 없으니 宝の地図は君に預けよう 보물지도는 너에게 맡길게 縦横無尽 寄り道だって付き合うよ! 종횡무진 돌아가는 길이라도 함께 해줄게! ラッキーすぎる展開 운이 너무나 좋은 전개 答えは迷わない! 대답은 망설일 필요 없어! 簡単さ!全ては君のために 간단해! 모든 건 너를 위해서야 風評は気にしない! 소문은 신경쓰지 않아! 劣等感に動じない! 열등감에 흔들리지 않아! 駆け出す瞬間は今ここにある 달려나갈 순간은 바로 지금이니까 ~간주~ 後悔ならやった後にすればいいし 후회라면 뭔가를 한 후에 하면 되고 身の程知らずくらいが丁度いいし 분수를 모를 정도가 적당히 좋고 宝の地図に何を書き込もう? 보물지도에 뭘 적어넣을까? 縦横無尽 くねくねの道作り出そう! 종횡무진 구불구불한 길을 만들자! ハッピーな勘違い 행복한 착각 誓いは揺るがない! 맹세는 흐트러지지 않아! 風の行方も変えてみせる 바람의 방향 마저 바꾸어 보이겠어 絶対なんて信じない! 절대로(~되지 않는다)따위는 믿지 않아! 不可能なんて無い! 불가능이란 없어! 未来は開く手の中にある 미래는 내 손 안에 열려 있으니까! ----------------------------------------------------------------------- 이런 말이 있다.
평생 살 것처럼 꿈을 꾸어라. 그리고 내일 죽을 것처럼 오늘을 살아라. – 제임스 딘
나는 이 문구처럼 꿈에 미쳐있었던 적이 있다. 지금도 안 미쳐있다고는 못하겠지만, 일단은 하루하루에 최선을 다하는 삶을 살고 싶다고, 생각한다.